CE POSTE EST RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS DE LA FONCTION PUBLIQUE DU MANITOBA.
 

Réviseur en chef ou réviseure en chef bilingue

TS3 Traducteur 3

Régulier et à temps plein

Ministère des Familles

Secrétariat aux affaires francophones, Prestation de services dans les communautés

Winnipeg (Manitoba)

Numéro de l´annonce : 37710

Salaire(s) :   TS3 73 421,00 $ - 92 693,00 $ par année

Date de clôture :   le 17 juin 2021

Le gouvernement du Manitoba reconnaît l'importance de bâtir une fonction publique exemplaire qui est représentative de la population qu'elle sert et dans laquelle les diverses capacités, expériences, cultures, identités, langues et perspectives favorisent un service de qualité et un haut degré d'innovation. Le gouvernement du Manitoba appuie des pratiques d'emploi équitables et encourage la représentation des groupes désignés (femmes, Autochtones, personnes handicapées et minorités visibles).

Nous tiendrons compte de la politique d'équité en matière d'emploi durant le processus de sélection du présent concours. Nous étudierons les candidatures des Autochtones, des minorités visibles et des personnes handicapées.

Une liste d'admissibilité pourrait être créée pour combler des postes futurs et serait conservée pendant douze mois.

Le Service de traduction est un organisme central dont le mandat est de fournir des services de traduction, d’interprétation et de gestion terminologique, en anglais et en français, à tous les ministères, à l’Assemblée législative, aux tribunaux, aux organisations de la Couronne et aux organismes de service spécial au Manitoba.

Conditions d´emploi :

  • Doit être légalement autorisé à travailler au Canada
  • Être capable de travailler couramment en anglais et en français.
  • Pouvoir travailler en dehors des heures normales de service, au besoin.
  • Fournir une vérification satisfaisante du casier judiciaire.

Qualités requises :
Qualités essentielles:

  • Titulaire d’un diplôme en traduction. Une combinaison d’un diplôme dans une discipline connexe et d’une expérience pertinente pourrait également être prise en considération.
  • Solides compétences en communication écrite, en français et en anglais.
  • Expérience et expertise dans l’utilisation d’applications informatiques, en particulier la suite Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint et Outlook).
  • Solides aptitudes à communiquer oralement en anglais et en français.
  • Expérience en traduction et en révision dans un grand nombre de domaines.
  • Expérience et expertise dans l’utilisation de logiciels de mémoire de traduction ou d’outils de traduction assistée par ordinateur.
  • Solides compétences analytiques et en recherche.
  • Excellentes compétences en organisation; capacité de s’adapter à des changements d’horaires et à des interruptions imprévus, d’établir des priorités et de respecter des échéances serrées.
  • Capacité à travailler de manière autonome, avec un minimum de supervision.
  • Capacité à gérer les changements et à gérer des projets de traduction complexes.
  • Solides habiletés en communication interpersonnelle; capacité d’établir et de maintenir de bonnes relations de travail et d’interagir avec d’autres personnes avec tact.

Qualités souhaitées:
  • Expérience dans l’utilisation d’une base de données terminologique.
  • Expérience en matière de direction d’équipe, de recherche de consensus et de résolution de conflits.
  • Appartenance à une association affiliée au Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada ou à l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, ou possession d’un agrément reconnu à l’échelle nationale.
  • Connaissance du contexte culturel et linguistique manitobain.

Fonctions :
Relevant de la gestionnaire du Service de traduction, la personne choisie supervise et soutient le travail d’une équipe de 20 à 25 pigistes et de quatre traducteurs-réviseurs internes afin de veiller à la qualité de la traduction de l’anglais vers le français pour l’ensemble des ministères, des sociétés d’État et des organismes de service spécial, l’Assemblée législative et les tribunaux du Manitoba. La personne choisie est chargée de diriger des projets de traduction complexes et délicats, d’établir et de tenir à jour des normes et des procédures qualitatives et quantitatives. Elle travaille en étroite collaboration avec la coordonnatrice de la traduction, les terminologues, les pigistes, les traducteurs-réviseurs internes (Section d’interprétation) et le personnel administratif pour améliorer l’efficacité et répondre aux besoins des clients. Elle gère notamment les attentes, contrôle l’utilisation de la technologie assistée par ordinateur et évalue les besoins de formation.

Présentez votre demande à l´adresse suivante :

Numéro de l´annonce : 37710
Talent Acquisition
Gestion des ressources humaines
600, av. Portage, bureau 259
Winnipeg (Manitoba) R3B 2A9
Téléphone :  204-945-7518
Télécopieur : 204-945-0601
Courriel : govjobs@gov.mb.ca

Les candidats peuvent faire une demande de mesure d'adaptation raisonnable concernant la documentation ou les activités utilisées lors du processus de sélection. Lorsque vous présentez votre candidature, veuillez indiquer le numéro de l'annonce et le titre de poste dans la ligne de mention objet et/ou le corps de votre courriel. Votre lettre d'accompagnement, votre curriculum vitae et/ou votre formulaire de candidature doivent clairement démontrer comment vous répondez aux critères du poste.

Veuillez noter que les concours pour positions représentés peuvent faire l'objet d'un grief par les candidats représentés internes. Si un grief lié à la sélection est déposé, les renseignements contenus dans le dossier de concours seront fournis au représentant du plaignant. Les renseignements personnels sans lien avec le grief et les autres renseignements protégés par des lois seront masqués.

Nous remercions toutes les personnes qui posent leur candidature. Nous les informons que nous communiquerons seulement avec les personnes dont la candidature sera étudiée plus en détail.

_

  Printer Friendly Version